Kurai говорит

О чём же говорит Kurai? О самых интересных фактах, дальних странах, полезных полезностях и таинственных неизвестностях.
Главная » 2014 » Январь » 5 » Французские слова, вошедшие в нашу речь
15:39:54
Французские слова, вошедшие в нашу речь
Исторически сложилось, что в русском языке присутствует немало заимствованных слов из латыни, немецкого, английского. Однако зачастую люди даже не подозревают, что привычное буквосочетание не является родным. Хорошо пополнил словарь русского и французский язык.


Галлицизмы в русском языке
Французская культура оказала немалое влияние на Россию. Коснулось оно и языковой сферы. Начиная с XVIII века, в русский словарь пришло немало французских слов. Языковеды называют их «галлицизмы» - от латинского слова "gallicus” – «галльский».
Существует несколько областей, в которых заимствованные из французского языка слова встречаются чаще всего. Например, большая часть общественно-политической терминологии: режим, буржуа, парламент и пр. Также галлицизмы нередко встречаются в военной сфере. Это и батальон, и пистолет, и артиллерия, и лейтенант, и гарнизон и пр.
Франция всегда славилась высоким уровнем искусства. Поэтому неудивительно, что терминология прижилась в русском языке в неизменном виде, сохранив «родное» произношение. Привычные афиша, пьеса, репетиция, режиссер, актер, балет и многие другие слова относятся к галлицизмам.
Наибольшее количество слов заимствовано из французского языка в бытовых сферах. К ним можно отнести предметы декора, мебели, продукты питания, украшения, одежду. Данные слова употребляются практически ежедневно. Например, браслет, бульон, мармелад, жилет, пальто, туалет и т.д. Даже привычная «котлета» является галлицизмом.

...некоторые слова были заимствованы в их оригинальном значении. Однако есть и такие, подтекст которых изменился. Например, французское "affaire” («афера») означает «сделка» и не имеет негативного оттенка...

Особенности заимствованных из французского языка слов
Галлицизмы имеют несколько фонетических особенностей, благодаря которым их можно легко распознать. Первая – окончание неизменяемых слов на гласные буквы -о, -е, -и. Например, манто, пюре, желе, бигуди.
Вторая особенность галлицизмов, вошедших в русский язык, буквосочетание «уа». Его можно наблюдать в словах буржуазия, вуаль, будуар, гуашь, аксессуар. В некоторых словах данное сочетание преобразовалось в «юа», например, «пеньюар».

...обратите внимание, что в заимствованных словах ударение, преимущественно, ставится на последний слог. Однако из-за произносимых в русском языке окончаний, в некоторых словах оно сместилось...

Третья особенность – слова со слогами «бю», «вю», «ню», «рю», «фю». Наиболее часто в обыденной речи используются: трюмо, бюджет, бюрократия, трюк, парфюм и пр. Легко распознать галлицизмы вы сможете благодаря четвертой особенности: окончаниям -ант, -аж, -ер, -анс. Таким образом становится ясно, что родиной красивых, привычных русскому уху слов сеанс, пилотаж, дебютант, барьер, аспирант и пр. является Франция.
По материалам wday.ru
Похожие материалы:
Категория: Разное | Просмотров: 1271 | Добавил: Kurai | Источник | Теги: языки, Французский язык, Галлицизмы | Рейтинг: 5.0/1
comments powered by HyperComments
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
При публикации комментариев запрещается:
  • - публиковать комментарии, которые пропагандируют деятельность, прямо запрещенную законодательством Украины;
  • - оставлять комментарии, не относящиеся непосредственно к опубликованному материалу;
  • - использовать в комментариях ненормативную лексику (мат);
  • - оскорблять в комментариях других посетителей, людей и организации;
  • - публиковать комментарии, носящие рекламный характер;
  • - использовать при написании комментария транслит (запись украинских или русских слов латинскими символами), предложения, состоящие из эрративов (например, так называемый олбанский йазыгг);
  • - публиковать комментарии, целиком состоящие из заглавных букв;
  • - публиковать односложные комментарии (например, «+1»).

Редакторы оставляют за собой право удалять любые комментарии, не отвечающие указанным требованиям. Редакторы не комментируют свои действия и не обсуждают их с пользователями.